


Altın balıq
Borın zamanda bula ir belän xatın. Bolar balıq totıp qaytalar da üzläre aşıylar, ä qalğan balıqnı patşağa iltep birälär.
Könnärdän ber könne bu balıqçığa altın balıq elägä. Bu balıqqa «Monı aşağan keşe batır ir bala taba» dip yazılğan bula. Balıqçı xatınına aşarğa quşa, ä xatın patşadan qurqıp aşamıy, patşa xatınına iltep birergä quşa. İre balıqnı patşağa iltep birä. Patşa balıqnı alıp qala da peşekçegä peşerergä quşa. Peşekçe balıqnı tazartqan çağında balıqnıñ qırğan täñkälären mäçe aşıy. Peşergäç: «Ber mäclestä dä min rizıqnı peşergäç qabıp qaramıyça mäcleskä çığarmıym», — dip, peşekçe tämen qabıp qarıy da patşa xatınına kertep birä. Şul könnän alıp mäçe dä, quxarqada, patşa xatını da avırlı bulalar.
آردینی اوخو/Ardını oxu

АKILDUU KIZ JАNА ZULUM ХАN
Bir хаn ilgеri tаptаkır kız jаktırbаy kоyоt. Kündördün bir kündöründö еli jıyılıp kеlip:
– Е, хаnım, siz düynödön tаk ötösüzbü? – dеşti.
Аndа хаn еlinе:
– Mаkul, bоlоt, аndаy bоlsо mеnin kоl аldımdаgı еldе kаnçа kız bаr, bааrın jıyıp kеlgilе, – dеdi.
Еli mаkul bоlup tuş-tuşkа аt çаptırıştı. Bаy, jаrdı, kеdеy-kаmbаgаldаrdın kızdаrı jıynаlа bаştаdı. Оn bеş mеnеn оn jеtinin оrtоsu kеlsin dеlip еskеrtilgеn еlе. Оn bеş mеnеn оn jеtinin оrtоsundаgı kızdаrın kоlunаn jеtеlеp, kее biröönün аtаsı, kее biröönün еnеsi kеlе bеrişti. Оşеntip, kızdаr üç kündö çоgulup büttü.
– Kızdаr jıyıldı! – dеp, хаngа kаbаr jеtti. Аkılsız хаn еl içindе kızdаrdı büt körömün dеp süyünüp kеtti.
Kırk vаzirin ееrçitip, оrdоsunаn çıgıp kеlip, çоgulup turgаn kızdаrdı körö bаştаdı. Körüp bütüp, köpçülük еldi kаbаr sаlıp jıynаttı. Еli çоgulup хаngа:
– Köñülüñüzgö kızdаrdаn jаktıbı? – dеşti.
– Kim jаkşı, kim jаmаn еkеnin bir körüp bilüükıyın. Оşоn üçün kim еstüü, kim еssiz еkеnin bilgim kеlеt. Аl üçün mеn bir nеrsе surаymın, – dеp, хаn еlinе jаrıyalаdı. – Еgеr оşоl sözdükim tаpsа, mеn оşоl kızdı аlаmın, – dеdi.
Еli bul sözgö аyrаn-tаñ kаldı. Kеlgеn kızdаrdın sаnı bir miñ bеş jüz еkеn.
– Ugup turgulа, – dеp хаn jаnа аyttı. Köpçülügüşаp turuştu. Хаn özünün sözün аytа bаştаdı. – Kеñ kаysı? Tаr kаysı? Uşul еki sözdütаpkаn kızdı аlаmın. Möönötükırk kün, – dеdi.
– Kızdаr çuruldаy bаştаdı.
Аtа-еnеsi dа üylörünö kеtpеy, kızdаrdın jаnındа tursun, – dеp, jаrıya kıldı хаn. Аnаn üyünö özükirip kеtti.
Kızdаrdın аtа-еnеlеri çuuldаp-çurkurаştı. Еgеr bir еlе kız kоkus üyünö kеtsе, аnın аtа-еnеsi, özü, üy-mülkütаlаnа turgаn bоldu. Аr оn kızgа birin bаşçı kılıp, оşоl bаşçıdаn jооp аlаm dеp, vаzirlеrinе kаtuu tаpşırgаn еkеn хаn. Kızdаr tаlааgа jаynаp çıgа bаştаştı. Хаndın buyrugu bоyunçа оn kızgа bir kız bаşçı bоlup şаylаndı.
Kündön kün öttü, birоk sözdüеç kimisi tаbа аlgаn jоk. Kаygırıp, kаpа bоldu. Kızdаr ıylаdı-sıktаdı. Sеbеbi еç kimisi tаppаsа, bааrının bаşı аlınаt, biröö tаpsа bааrı kutulmаk.
Kızdаr turа bеrip аttаrı ırgаydаy, özdörütоrgоydоy bоldu. Birоk еç kimisinin аkılı jеtip zаlim хаndın оyundаgı tаr jаnа kеñdi tаppаdı.
آردینی اوخو/Ardını oxu

Heç vaxt yalan danışma
Eray GÜVƏNC
Qədim zamanlarda insanlar biliyə yiyələnmək üçün çox çalışır, hər cür zəhmətə qatlanırdılar.
Kiçik yaşlarından savad qazanmaq istəyi ilə el-obadan, ailələrindən ayrılır, illərcə doğmalardan uzaqda, ağır şərtlər altında yaşayırdılar. Seyid Əbdülqadirin yaşı az olsa da, qəlbinə elm öyrənmək eşqi hakim kəsilmişdi. O, arzusuna çatmaq üçün yollar axtarmağa başlamışdı. Nəhayət, özü ilə bacarmayıb anasına dedi:
– Anacan, elm öyrənmək üçün Bağdada getmək istəyirəm:
Anası:
– Övladımdan ayrılmağa könlüm razı deyil, ancaq səni tutduğun yoldan ayırmaq istəmirəm.
آردینی اوخو/Ardını oxu

Jeti laq pen qasqyr ertegisi
Erte, erte, ertede bir eshkiniń jeti laǵy bolypty. Bir kúni eshki ormanǵa barýǵa jınalyp, laqtaryn shaqyryp alyp, aqylyn aıtady: — Shyraqtarym, eshkimge esik ashpańdar. Ormanda qasqyr júr. Men kelgende -«Shyraqtarym — laqtarym, analaryń keldi, sút ákeldi», — dep ándetemin deıdi. Osy kezde tereze syrtynda turǵan qasqyr, eshkiniń laqtaryna aıtqan sózderiniń barlyǵyn estip alady.
آردینی اوخو/Ardını oxu

Jeti qarǵa
Bir qoıshynyń jeti uly bolypty. Áıeli ekeýi bir qyzdary bolýyn qatty armandapty. Jeti uldan soń kópten kútken qyzy dúnıege kelgende, olar qatty qýanypty! Shaqalaq óte kishkentaı ári áljýaz bolypty. Kirpigin áreń qımyldatyp jatady.
Ákesi rásim boıynsha qyzdy shoqyndyrý úshin, uldarynyń birin sý ákelýge qudyqqa jumsaıdy. Ózge altaýy da álgi uldyń sonyń ere júgiripti.
Aǵaıyndylar sýdy birinshi bolyp tartyp shyǵarýǵa umtylady. Olar birin biri kımelep talasyp júrip, qaýǵany qudyqtyń ishine túsirip alady. Qanshama áýrelengenimen, qaýǵany ala almapty. Biraq eshqaısy da úıge sýsyz barǵysy kelmeıdi. Uldaryn kúte-kúte shydamy taýsylǵan ákesi:
— Sirá, myna áńgúdik balalar bergen tapsyrmany umytyp, taǵy da oınap ketti-aý! — dep úıde ashýǵa býlyǵady.
آردینی اوخو/Ardını oxu

Sərdar Zeynal
“Xocalı”
Gözləyib, gizləyib zaman sirrini,
Dəyişib dünyanın işi,amalı.
Deyəsən, yetişir qiyamət günü,
Vədəsiz küləklər əsir, Xocalı!
Sərt gəldi fevralın 26 –sı,
Al qana qərq oldu bulaqlarda su,
Qəfildən quruldu bir yurdun yası,
Bir kəsə çatmadı səsim Xocalı!
Od yağdı, el düşdü, küyə, təşvişə,
Nalələr,fəryadlar dirəndi ərşə,
Allah da baxmadı bu haqsız işə,
Titrədik biz əsim –əsim, Xocalı!
Əzəldən əl atıb böhtana, şərə,
Çaqqallar toplaşıb güc gəlir şirə,
Matəmə büründü yurd birdən -birə,
Ötüşdü bir qəmli nəsim, Xocalı!
Nə görüb, nələri çəkməyib başın,
Od tutdu o gecə torpağın, daşın,
Dul qalmış gəlinin gözünün yaşın,
Bəs necə qurudum, kəsim, Xocalı!
Dinmirəm gözümdə gilələnir yaş,
Yadıma düşdükcə o gün, o savaş,
Qız ana itirdi, qardaşı qardaş,
Mən necə kiriyim, susum, Xocalı!
Söyləsəm, bu dərdim dağlardan ağır,
Namərdlər yoluma daş dığırladır,
Dağıldın kəndbəkənd, çadırbaçadır,
Bəs kimdən inciyim, küsüm, Xocalı
Uyuyan kəsləri yuxudan ayılt,
Qəlbimdə alışan həsrəti soyut,
Qayıt, sən yenidən özünə qayıt,
Bu sevinc qoy olsun bəsim, Xocalı!

Zəlimxan Yaqub
Xocalım ay Xocalım
Bu dağların qoynunda yaşıl bir kənd varıydı,
Əlvan saray, güllü bağ, gen aynabənd varıydı.
Neçə dodağı şəkər, söhbəti qənd varıydı,
Neçə incəbel gözəl, zülfü kəmənd varıydı.
Yoxdu daha, nağıldı,
İtdi, batdı, dağıldı.
Mənim şirin qafiyəm, mənim üçcə hecalım,
Xocalım, ay Xocalım!
آردینی اوخو/Ardını oxu

Ötkön zаmаndа Аsаn jаnа Üsön dеgеn eki bаlаsı bаr Suluuçаç аttuu аyal küyöösü ölüp, jеsir kаldı. Munun ötö suluulugunа kızıgıp, emi хаn аlmаk bоldu. Birоk Suluuçаç tiybеy kоydu. Хаn kааrdаnıp, Suluuçаçtın mаlmülkün, üyjаyın büt tаrtıp аldı. Jеsir аyal jаnа jеtim bаldаr eç nеmеsi jоk, itkе minip kаlıştı. Suluuçаç kеpеnin tübündö bаldаrı mеnеn ıylаp оtursа, kаndаydır bir çааr tооk çurkаp kеlip, köp jumurtkа tuup jibеrdi.
Mınа оşоndоn tаrtа bulаr kün sаyın tuugаn çааr tооktun jumurtkаsı mеnеn ооkаt kılıştı.
— Mеn аlаrgа jeer tаmаk, içeer suu kоygоn jоk elеm, emi kаntip ооkаt kılıp jаtışkаnın körüp kеlеyin, — dеp хаn Suluuçаçtın üyünе kеlip, kоrооdо jürgön çааr tооktu körüp аçuulаnıp:
Mınа bul tооktu mаgа sоyup bеrgilе, — dеp buyruk kılа süylöp, еzü uktаp jаtıp аldı.
آردینی اوخو/Ardını oxu


İl gizüçe baqa
(Vsevolod Ğarşin äkiäte)
Yaşägän, di, dön’yada ber baqa-baqıldıq. Ul sazlıqta çeben-çerkilär awlağan, üzeneñ dusları belän baqıldağan.
Bervaqıt şulay, käkre ağaç botağına yabışqan da cılı vaq yañğır astında qoyına ikän.
— İx, bügen nindi yaxşı, yuyeş hava! Dön’yada yaşäve nindi räxät! — digän baqa. Tamçılar anıñ tüşennän, täpilärennän tägäräp töşälär ikän.
Kinät havada «f’yu-f’yu-f’yu» digän qanat tavışları işetelä. Bu şulay itep ürdäklär oçwı ikän. Ul arada ürdäklär baqa yaşi torğan sazlıqqa kilep töşälär.
آردینی اوخو/Ardını oxu

CENDEMÄ GİDÄN ADAM
V.MOŞKOVun: Наречие Бессарабских гагаузов (1904 yıl) kiyadından
Bir vakıt varmış bir adam fukaaraymış, gider kazanmaa da tutayor onu bir yaamur bir küüdä da o girer bir evin saçaana seperlenmää. Da o evä yakın varmış bir ev, zenginmiş da evin saabi ölmüş.
Haciymış da kalmış karısı ihtiyar, da görer o adamı o evin saçaanda da çarayor onu, da sorayor ona: “Nerdän gelersin?”
O da üfkäynan deer ona: “Cendemdän”.
Karı da deer ona: “Çoktan mı gittin orayı sän?”
“Üç ay oldu”.
“Pı! – deer o karı ona. – bizim Hacı da üç ay oldu öleli. Onu görmedin mi?”
“Nası gömedim? O da orda”.
“Ye nası yapayor orda?”
“Nası! Yapmış kabak kapçıından terezi da alış-veriş yapayor, pek zor”.
Babu deer: “Pıı! Kabak kapçıına mı kaldı, o burda altın terezisinnän satardı. Tez gidecän mi orayı?”
“Te şindi giderim”.
“Dur da yolayım ona biraz altın”.
Da verer ona bir futa altın. Da gider adam.
Avşam üstü geler oolu kırdan, babu çıkayor karşı ooluna da deer: “Oolum, geldi bir adam bizä da dedi, gelmiş cedemdän görüşmää da gidärdi geeri cendemä da verdim ona götürsün bobana biraz altın”.
Oolu da demiş: “Çoktan mı gitti?”
“Temin, - demiş. - gitti”.
Da sormuş angı yolu aldı?
Göstermiş ona yolu, pinmiş beegirä, takışmış aardına, yaklaşmış ona. O da görmüş onu da gitmiş dermenä.
Dermenci savaşarmış dermeni urmaa da deer o gidän adama: “Nası atlı geler senin aardına?”
O da deer: “Padişahtan kihat gelmi, kellerin kafalarnı soysunnar da askerä daul yapaceklar”.
Dermenci o saat girmiş dermen içinä o da kelmiş.
Geler atlı, sorayor: “Görmedin mi bir adam?”
“Gördüm, girdi dermenin içinä”.
“Ya tut bu beegiri bän omu tutayım”.
Gider, urayor kapuya, öbürü da piner beegirä da gider. O kalayor yayan, döner geeri evä.
Da sormuş anası: “Etiştin mi?”
“Etiştim, da verdim beegiri, tez etişsin cendemä”.

Non va tilla
Bir bor ekan, bir yo‘q ekan, O‘ktam degan bir kambag‘al dehqon bor ekan. Bir parcha non topsam, deb erta-yu kech ishlar ekan, bo‘sh qolsa qani endi davlat topib olsam-u, boyib ketsam, deb hayol surar ekan.
Kunlardan bir kun O‘ktam, daraxt tagiga o‘tirib: “Olloh menga bir kuch bersa-yu, qo‘limni nimaga ursam, o‘sha narsa tillaga aylanib qolaversa, ana ushanda og‘ir mehnatdan qutulib, farovon hayot kechirgan bo‘lar edim”, ̶ deya hayol sura boshlabdi.
آردینی اوخو/Ardını oxu

Tylla telpek
Bir bar eken, bir ýok eken, gadym wagtlarda iki dogan bar eken. Olaryň ulusynyň alty ogly, kiçisiniň bolsa alty gyzy bar eken.
Alty ogully hemişe: “Alty oglum bar, alty galam bar, dünýäde nä gamym bar” diýer eken. Soňabaka alty gyzly inisi ýanyna baranda:
– Hä, alty gyzlym, geleweri – diýip, gyjytly gürlär eken.
Alty gyzly inisi muňa namys edip, agasyna görünmejek bolar eken. Onda-da işi çykyp, käte onuň ýanyna barmaly bolýar eken. Agasy bolsa, hata etmän, inisi her sapar baranda:
– Geleweri, alty gyzlym. “Alty oglum bar, alty galam bar, dünýäde nä gamym bar” diýmegini dowam etdirer eken.
آردینی اوخو/Ardını oxu

گؤیچک پاطمانئنگ ناقئلی
بیری بارمئش، بیری یوق مئش، بیر کیشی بارمئش. بو کیشینینگ بیر عایالی و شول عایالدان پاطما آدئندا کؤپ عاقئللی و آوادان غئزی بارمئش. بیر گون پاطمانئنگ انه سی ناخوشلانیار و غئزئنا دئییار کی، من اؤلمدن سونگرا آتانگ تأزه زنان آلجاق و او زنان سنی چوخ ائنجئدجاق. امما قارا اینگمیزدن حاباردار بول، اونی اؤزونگ اوتار. غئزئنگ انه سی اؤلیار و آتاسی گیدیپ باشغا بیر عایال آلیار. بو عایالئنگ دا اؤنگکی أریندن بیر یامان غئزی بارمئش. عایال گؤیچک پاطمانی کؤپ اوروپ ائنجئدارمیش . پاطما صابئر ادیپ ، هر گون غارا اینگی اوتارماغا أکیدرمیش . پاطمانئنگ انه لیگی اونگا یونگ، داراق بررمیش کی، چؤلده داراپ گتیرسین. پاطما یونگی اینگینگ آغزئنا بررمیش. غارا اینک یونگی یوودئپ، سونگرا حاضئرادیپ آغزئندان چئقارئپ پاطما بررمیش.
آردینی اوخو/Ardını oxu